Saturday, September 12, 2009

Calligraphy translation is my interpretation


"Preserve our culture which is our fortune"
This is the lesson for September that our class is practicing. The sample on this blog is one of mine before my sensei corrected it. The translation is also my interpretation. I know there must be a better one but this gives the essence of the work. We practice the work of Kampo Sensei.
I took the month of August off and it shows.

5 comments:

  1. OMG, you are sooooooooooooo good at this! I had to practice calligraphy for several years at elementary school, but I didn't do a good job.
    You are great! :D

    BTW, may I add your site to the list of my favorite foodblogs?

    ReplyDelete
  2. ダイアナsaid:

    Obachan, I would be honored if you added my site to the list of your favorite foodblogs. As for my writing, 悪いですと思います。

    ReplyDelete
  3. ダイアナさん

    わあ!とてもじょうずです。
    びっくりしました。

    ReplyDelete
  4. Just letting you know that I've been checking you out! I'm very impressed...Love all that I saw, the photography, the calligraphy, the food, and the note.

    Huh! And I thought I stayed busy...couldn't keep up with you if I was at a dead run!

    Hugs, Honor

    ReplyDelete
  5. Honor,
    Thanks so much for commenting. I can't believe you read it all. I've learned so much and have had much appreciated help from some of the sites I've visited. I want you to know that your painting is one of my favorites.
    Cheers! Diana

    ReplyDelete